3301T Pōʻino i ka Lio

Pōʻino i ka Lio - Hurt by a Horse - Nūpepa Kūʻokoʻa, 18 November 1865

This is the first article of a set from the old Hawaiian language newspapers.

The story here is about a young man who was working for the sugar cane company in 1865. He was riding home one day from work on his new horse when all of a sudden he ended up entangled in the stirrups and ropes and found himself hanging beneath the horse's belly with the horse bucking around above him! His friends managed, in the end, to free him, but not before he was hurt quite badly. The moral of the story is given at the end by the letter-writer: be especially careful when you are riding a new horse, and never wrap the ropes around your thighs.

This lesson includes three PDFs and audio readings for Beginner, Intermediate, and Advanced levels.

Source Texts For Article B301

 Original Typed Version (no ʻokina or kahakō)

 Modernized Version (with ʻokina and kahakō, and slightly edited)

Audio Files and Marked-Up PDFs

You can listen as you read along; you can use the files to practice transcribing Hawaiian; or you can just enjoy a good story!

There are three versions of this article: a Beginner, an Intermediate, and an Advanced. Each version has an accompanying PDF which you should download in order to follow along.

You may need to right-click and select Save in order to download these files. If not, they might play in your web-browser.

 Listen to Beginner Audio | Intermediate Audio | Advanced Audio

 Read Beginner Text (PDF) | Intermediate Text (PDF) | Advanced Text (PDF)


Four comments on “3301T Pōʻino i ka Lio
  1. E Loko ē, aloha nui kāua. Mahalo au i kou mau manaʻo maikaʻi loa. He nani pū hoʻi kāu ʻōlelo Hawaiʻi! – nui koʻu hauʻoli i ka ʻike ʻana i kou mākaukau. I kēia mua aku, e haku paha au i kekahi mau haʻawina ma ka ʻōlelo Hawaiʻi wale nō, no ka pono o nā haumāna e like me ʻoe i mākaukau mua ma kekahi ʻano.

    Aloha nui!
    na Kaliko

    • E Kumu Kaliko ē, aloha nō kāua,
      Mahalo i kāu ‘ōlelo ʻoluʻolu ma ka pane wikiwiki. ‘O kekahi mau haʻawina i ka ‘ōleo Hawaiʻi wale nō, he waiwai aʻu e kūliʻa nei. E hoʻāʻo au e kali mai me ke ahonui pū paha.
      Aloha a nui,
      Loko

      • Mahalo nui iā ʻoe e Loko. Inā ua lawa ka manawa, e hana au i haʻawina i kēlā me kēia lā! Nui koʻu hauʻoli i ka hana ʻana ma ʻŌlelo Online, a nui pū koʻu mahalo i ka poʻe nāna e kōkua mai nei, e like me ʻoe.

        aloha hoʻi
        na Kaliko

  2. Aloha nō e kumu Kaliko,

    ʻAkahi nō au a ‘ike pehea lā e hoʻoikaika puana i kaʻu hoʻopaʻa haʻawina iho ma ʻŌlelo|Online. Aia ana ma ʻaneʻi ma kēia ʻano hana mai. E pane ʻia mai ana auaneʻi ka hapa nui o kaʻu mau nīnau e pili ana i ka puana ‘ōlelo hawaiʻi. Pono wale e hoʻolohe pono pinepine i kou heluhelu ʻana, ʻoki i kaʻu heluhelu ʻana ma kaʻu Ipad, a laila, hoʻohalike. Ke kani like, hulō, hiki ke holo i mua. Maikaʻi nō nā wikiō e hoʻākāka puana ana, akā, ʻoi aku
    kēia ʻano no ka hoʻopaʻa ʻana a paʻa. Ma ka hana ka ‘ike, ‘eā? A hoihoi nō hoʻi kēia moʻolelo nūpepa. He haumāna hauʻoli wau!
    Naʻu me ka mahalo nui,
    Nā Loko

    (Quick translation: Iʻve been worried about developing bad pronunciation habits because I donʻt often have a chance to converse with fluent speakers. At last I see how to strengthen my pronunciation while studying alone with ʻOlelo|Online. It is here in this kind of practice. Most of my questions about pronunciation will probably be answered. I must listen carefully and frequently to Kumu Kaliko”s readings, record my reading and compare. When they sound alike, cheers, I can move on. Explanatory videos are great but, but this process is better for practice. Knowledge is in the doing, right? Also, this is a very interesting newspaper article. Iʻm a happy student. Thank you, Kumu Kaliko)

Pane mai

Send comments about this page to Kumu Kaliko.