Quiz For Disc Seven (Lānaʻi)

Disc 8, Part 9: Quiz (Lānaʻi)

In this section, you will have a chance to test your comprehension of the stories from each section of this program. If you have heard the stories enough to start memorizing pieces, then you should have an easy time with this quiz; just listen for the response that sounds “correct” to your ear. There will either be three or four responses possible, and each one is labeled with an alphabet letter, ʻĀ, ʻĒ, ʻĪ, ʻŌ, and so on. Choose the correct letter, say it out loud, and then listen to see if you got it right! Hoʻomākaukau!

No ka moʻolelo Lānaʻi mai

He aha ʻo Lānaʻihale?

  • A. He mokupuni
  • E. He mokulele
  • I. He kuahiwi
  • O. He kualono

I ka wā kahiko loa, ua noho ke aha ma Lānaʻi?

  • A. Nā ʻuhane
  • E. Nā ʻelepani
  • I. Nā halakahiki
  • O. Nā hokele

Ua hoʻouna ke aliʻi o Maui i ke aha i Lānaʻi?

  • A. ʻO Dole.
  • E. ʻO Murdock.
  • I. ʻO Puʻupehe.
  • O. ʻO Makakēhau.

ʻEhia kanaka e noho nei ma Lānaʻi?

  • A. Ma kahi o ka 3,000
  • E. Ma kahi o ka 2,000
  • I. Ma kahi o ka 1,000
  • O. Ma kahi o ka 10,000

Quiz for Disc Six (Molokaʻi)

Disc 8, Part 8: Quiz (Molokaʻi)

In this section, you will have a chance to test your comprehension of the stories from each section of this program. If you have heard the stories enough to start memorizing pieces, then you should have an easy time with this quiz; just listen for the response that sounds “correct” to your ear. There will either be three or four responses possible, and each one is labeled with an alphabet letter, ʻā, ʻē, ʻī, ʻō, and so on. Choose the correct letter, say it out loud, and then listen to see if you got it right! Hoʻomākaukau!

No ka moʻolelo Molokaʻi mai

He aha ka ʻōlelo kaulana no Molokaʻi?

  • A. “ ʻO Molokaʻi nui ʻāhinahina.”
  • E. “ ʻO Molokaʻi nui Kamakou.”
  • I. “ ʻO Molokaʻi nui a Hina.”
  • O. “ ʻO Molokaʻi nui a Wākea.”

ʻO wai ka inoa o ka wailele lōʻihi loa?

  • A. ʻO Kamakou.
  • E. ʻO Maunaloa.
  • I. ʻO Kahiwa.
  • O. ʻO Lanikāula.

Aia kekahi mau kahua pipi ma ka ʻaoʻao hea?

  • A. Ma ka ʻaoʻao komohana.
  • E. Ma ka ʻaoʻao o luna.
  • I. Ma ka ʻaoʻao hikina.
  • O. Ma ka ʻaoʻao o lalo.

ʻEhia makahiki aku nei i ola ai ʻo Lanikāula?

  • A. Ma kahi o ka 400 makahiki aku nei.
  • E. Ma kahi o ka 500 makahiki aku nei.
  • I. Ma kahi o ka 600 makahiki aku nei.
  • O. Ma kahi o ka 700 makahiki aku nei.

He aha ke ʻano o ka noho ʻana ma Molokaʻi i kēia mau lā?

  • A. He lōlō.
  • E. He lōʻihi.
  • I. He akamai.
  • O. He mālie.

Quiz For Disc Five (Kauaʻi)

Disc 8, Part 7: Quiz (Kauaʻi)

In this section, you will have a chance to test your comprehension of the stories from each section of this program. If you have heard the stories enough to start memorizing pieces, then you should have an easy time with this quiz; just listen for the response that sounds “correct” to your ear. There will either be three or four responses possible, and each one is labeled with an alphabet letter, ʻā, ʻē, ʻī, ʻō, and so on. Choose the correct letter, say it out loud, and then listen to see if you got it right! Hoʻomākaukau!

No ka moʻolelo Kauaʻi mai

He aha ʻo Lohiʻau?

  • A. He mokupuni.
  • E. He aliʻi kāne.
  • I. He wahine ikaika.
  • O. He ʻuhane.

Ua lohe ʻo Pele i kekahi mea ma kona moeʻuhane. He aha ia?

  • A. He manu.
  • E. He kaʻa.
  • I. He puaʻa.
  • O. He pahu.

Ua make ʻo Lohiʻau i ke aha?

  • A. I ka honi a Hiʻiaka.
  • E. I ka moʻo ma ka pali.
  • I. I ke aloha nui iā Pele.
  • O. I ka meaʻai ʻino.

No hea mai ʻo Hiʻiaka?

  • A. No Waimea.
  • E. No Kïlauea.
  • I. No Panaʻewa.
  • O. No Hāʻena.

No ke aha i pau ai ka nahele iā Pele?

  • A. Ua lili ʻo Pele.
  • E. Ua moe ʻo Pele.
  • I. Ua kaumaha ʻo Pele.
  • O. Ua pökole ʻo Pele.

Quiz for Disc Four (Oʻahu)

Disc 8, Part 6: Quiz (Oʻahu)

In this section, you will have a chance to test your comprehension of the stories from each section of this program. If you have heard the stories enough to start memorizing pieces, then you should have an easy time with this quiz; just listen for the response that sounds “correct” to your ear. There will either be three or four responses possible, and each one is labeled with an alphabet letter, ʻĀ, ʻĒ, ʻĪ, ʻŌ, and so on. Choose the correct letter, say it out loud, and then listen to see if you got it right! Hoʻomākaukau!

No ka moʻolelo Oʻahu mai

ʻO wai ka inoa o ke aliʻi kaulana no Oʻahu?

  • A. ʻO Kākuhihewa.
  • E. ʻO Kila.
  • I. ʻO Kamehameha.
  • O. ʻO Kaʻala.

ʻEhia kapuaʻi ke kiʻekiʻe o Kaʻala?

  • A. ʻUmi.
  • E. Ma kahi o ʻelua kaukani.
  • I. Ma kahi o ʻehā kaukani.
  • O. Ma kahi o ʻumi kaukani.

He aha ke ʻano o Kākuhihewa?

  • A. He hana ʻino.
  • E. He lokomaikaʻi.
  • I. He loko iʻa.
  • O. He huli kanawika.

Ua makemake ʻo Lani a me Kila e hana i ke aha?

  • A. E heʻenalu.
  • E. E holoholo.
  • I. E hoʻomaka.
  • O. E hoʻopupule.

Quiz for Disc Three (Maui)

Disc 8, Part 5: Quiz (Maui)

In this section, you will have a chance to test your comprehension of the stories from each section of this program. If you have heard the stories enough to start memorizing pieces, then you should have an easy time with this quiz; just listen for the response that sounds “correct” to your ear. There will either be three or four responses possible, and each one is labeled with an alphabet letter, ʻā, ʻĒ, Ī, ʻō, and so on. Choose the correct letter, say it out loud, and then listen to see if you got it right! Hoʻomākaukau!

No ka moʻolelo Maui mai

He aha ka ʻōlelo kaulana no Maui. ʻO ia paha ʻo…

  • A. …“ ʻO Maui nō ka poi.”
  • E. …“ ʻO Maui ka moku o Keawe.”
  • I. …“ ʻO Maui nō ka ʻoi.”
  • O. …“ ʻO Maui Kupaianaha.”

ʻO wai ka inoa o ke kuahiwi nui loa ma Maui?

  • A. ʻO Lahaina.
  • E. ʻO Haleakalā
  • I. ʻO Haleokamoa.
  • O. ʻO Kapalua.

I ka wā kahiko, ua makemake nā kānaka ʻō koholā e pāʻina a inu lama me…

  • A. …nā mikionali.
  • E. …nā wāhine.
  • I. … Kamehameha.
  • O. …nā koholā.

Inā heʻenalu ke kanaka, heʻe ʻo ia…

  • A. …ma lalo o ke kai.
  • E. …ma loko o ke kai.
  • I. …ma hope o ke kai.
  • O. …ma luna o ke kai.

Maikaʻi nō!

Quiz for Disc Two (Hawaʻi)

Disc 8, Part 4: Quiz (Hawaiʻi)

In this section, you will have a chance to test your comprehension of the stories from each section of this program. If you have heard the stories enough to start memorizing pieces, then you should have an easy time with this quiz; just listen for the response that sounds “correct” to your ear. There will either be three or four responses possible, and each one is labeled with an alphabet letter, ʻā, ʻË, ʻÏ, ʻÖ, and so on. Choose the correct letter, say it out loud, and then listen to see if you got it right! Hoʻomākaukau!

No ka moʻolelo Hawaiʻi mai

  • ʻO kekahi inoa o ka mokupuni ʻo Hawaiʻi, ʻo ia ʻo…
  • A. …Ka moku o Lili
  • E. …Ka moku o Naue
  • I. …Ka moku o Keawe
  • O. …Ka moku o Kealoha
  • ʻO Hawaiʻi ka mokupuni…
  • A. …nui loa o nā mokupuni a pau
  • E. …liʻiliʻi loa o nā mokupuni a pau
  • I. …kolohe loa o nā mokupuni a pau
  • ʻO wai ka inoa o ka lua o Pele e noho ana?
  • A. ʻO Halekaʻikena
  • E. ʻO Haleokalua
  • I. ʻO Haleʻelepaninui
  • O. ʻO Halemaʻumaʻu
  • ʻO wai ka inoa o ke akua wahine e noho ana ma Mauna Kea?
  • A. ʻO Peleioholani
  • E. ʻO Pelekunu
  • I. ʻO Poliʻahu
  • O. ʻO Polinanahu
  • Pehea ke kiʻekiʻe o Mauna Kea mai lalo a hiki i kona wëkiu?
  • A. Kanahā-kümā-lima kaukani kapuaʻi
  • E. Kanakolu-kümā-kahi kaukani kapuaʻi
  • I. Kanakolu kaukani ʻekahi kapuaʻi
  • ʻO wai ka inoa o ke aliʻi kïlou moku o Hawaiʻi o ka wā kahiko?
  • A. ʻO Kamahamaha
  • E. ʻO Kapualenalena
  • I. ʻO Kamehameha
  • O. ʻO Kahemahema
  • Makemake nui nā malihini e holoholo i hea?
  • A. I Hilo
  • E. I Hāmākua
  • I. I Kohala
  • O. I Kona
  • Aia i hea ke kahua mokulele nui o ka mokupuni ʻo Hawaiʻi?
  • A. Aia i Kohala
  • E. Aia i Pahala
  • I. Aia i Hilo
  • O. Aia i Pāʻauilo
  • No ke kumu hea mai ka pua lehua?
  • A. Ke kumu ʻālani
  • E. Ke kumu ʻöhiʻa
  • I. Ke kumu koa
  • O. Ke kumu kukui
  • He aha ka waihoʻoluʻu o ka pua lehua?
  • A. He lenalena
  • E. He ʻömaʻomʻao
  • I. He ʻulaʻula
  • O. He uliuli

Maikaʻi nö!

Question Intonation

Disc 8, Part 3: Simple Question Intonation

To ask a question in Hawaiian is relatively simple. In fact, you already know the wording, since it is the same as that of a statement, but it is only the intonation that has to change. Listen to the following two examples. The first is the statement, which you already know, and the second is the question:

(In the following lesson, we will use the Spanish-style upside-down question mark as a reminder to say the ensuing phrase with a questioning intonation. Normally in Hawaiian, we wouldn’t write this way.)

  • E hele ana ʻoe i Kailua – You will go to Kailua
  • E hele ana ʻoe i Kailua? – Are you going to go to Kailua?

What makes the Hawaiian especially nice is the fact that you don’t need to change any of the wording; only the intonation of your voice changes. And if you already familiar with local “Pidgin” English from Hawaiʻi, then you will already know how the question intonation should sound, since it is used in Pidgin also.

Let’s get to practicing some questions. I’ll say the sentence first as a statement, and then you say it as a question. Following a short break, I’ll give the correct response, so you can check yourself. Hoʻomākaukau!

  • E hana ana ʻoe. – E hana ana ʻoe?
  • E hana ana ʻoe ma ka hola ʻewalu. – E hana ana ʻoe ma ka hola ʻewalu?
  • Nui nā kānaka! – Nui nā kānaka?
  • Nui nā kānaka ma ke kahua mokulele! – Nui nā kānaka ma ke kahua mokulele?
  • Ua holo ʻo Pele i Kauaʻi. – Ua holo ʻo Pele i Kauaʻi?
  • Ua holo ʻo Pele i Kauaʻi e kiʻi iā Lohiʻau. – Ua holo ʻo Pele i Kauaʻi e kiʻi iā Lohiʻau?
  • E ʻōlelo ke keiki i ke kakahiaka nui. – E ʻōlelo ke keiki i ke kakahiaka nui?
  • I ke kakahiaka nui, e ʻōlelo ke keiki. – I ke kakahiaka nui, e ʻōlelo ke keiki?
  • Maikaʻi ka hale ʻāina ʻo Kuaʻāina. – Maikaʻi ka hale ʻāina ʻo Kuaʻāina?
  • E heʻenalu ana nā keiki i ka pō. – E heʻenalu ana nā keiki i ka pō?
  • Aia ʻumi hoaaloha ma ka mokulele. – Aia ʻumi hoaaloha ma ka mokulele?
  • E holoholo ana ka malihini i nā wahi a pau. – E holoholo ana ka malihini i nā wahi a pau?
  • E hoʻomaopopo ana ʻo Lani iā Kila. – E hoʻomaopopo ana ʻo Lani iā Kila?
  • Ua ʻōlelo ka wahine iā ʻoe. – Ua ʻōlelo ka wahine iā ʻoe?
  • Ua hele ka malihini i Mauna Kea. – Ua hele ka malihini i Mauna Kea?
  • Ua pau ka hana. – Ua pau ka hana?

ʻAe, ua pau ka hana no ka manawa! No laila, e hoʻomau aku kākou i kekahi mea hou.

Moving Parts of a Sentence Around

Disc 8, Part 2: Moving Parts of a Sentence Around

It is possible to move pieces of some sentences around, since each piece acts as its own individual unit (called a “poke” in Hawaiian), in somewhat the same way that childrens’ building blocks can be put together in many different ways.

  • E hele ana au i ke kahua mokulele i ka hola ʻelima – I will go to the airport at 5 o’clock.
  • I ka hola ʻelima, e hele ana au i ke kahua mokulele – At 5 o’clock, I will go to the airport.
  • E ʻai ana kākou i ka hola ʻeono, a laila, e haʻalele koke ana – We are all going to eat at six o’clock, and then we are going to quickly leave.
  • I ka hola ʻeono, e ʻai ana kākou. A laila, e haʻalele koke ana – At 6 o’clock, we are all going to eat. Then, we will quickly leave.
  • I ke kakahiaka, ala au a hana au i ka haʻawina – In the morning, I awake and work on my lessons. Ala au i ke kakahiaka, a hana au i ka haʻawina – I awake in the morning, and I work on my lessons.
  • Ma ʻApelila, Mei, Iune, a me ʻIulai, e nui ana nā malihini e lele mai ana i Hawaiʻi nei – In April, May, June, and July, there are going to be many tourists flying to Hawaiʻi here.
  • E nui ana nā malihini e lele mai ana i Hawaiʻi nei ma ʻApelila, Mei, Iune, a me ʻIulai. There are going to be many tourists flying to Hawaiʻi here in April, May, June, and July.

Review of Expressions from Disc Two to Seven

Disc 8, Part 1: Review of Expressions Learned in Chapters 2 through 7

No Hawaiʻi mai – From Hawaiʻi

  • I kēia manawa, e huakaʻi ana kākou – At this time, let us all take a trip
  • I kekahi manawa, e makemake ana nā keiki – At times, the children will want it (the subject “it” is implied, not stated)
  • Aia ke kanaka ma luna o ke kelepona! – The person is on top of the telephone!
  • Aia ma kahi o hoʻokahi miliona kanaka ma Oʻahu – There are about one million people on Oʻahu
  • E ʻōlelo ana ke kanaka, “Ua nani nā pua a pau” – The man was going to say “All of the flowers are beautiful”
  • Ua ʻike kāua i nā mokupuni like ʻole – You and I saw all kinds of different islands
  • E heʻenalu ana ke koa ma laila – The warrior is going to surf there (at the place just mentioned)
  • No laila, aia nā pua ma ka hale küʻai ʻōmaʻomaʻo – So therefore, the flowers are at the green store

No Maui Mai – from Maui

ʻōlelo ka poʻe, “ʻo Maui nō ka ʻoi” – People say “Maui is the best”
I ka wā kahiko, e kaua ana ʻo Kamehameha me nā aliʻi o Maui – In ancient times, Kamehameha was fighting with the chiefs of Maui.
Ua nui ka ʻōlelo e pili ana i ka hana maikaʻi – There was much said about the good work
Aia ke kamaʻāina ma ka ʻaoʻao hikina, a aia ka malihini ma ka ʻaoʻao komohana – The resident is on the east side, and the visitor is on the west side
Ua holo ʻo Kimo e like me ka ʻelepani nui ʻāhinahina – Kimo ran like the big grey elephant
Ua kü nā kāne, no ka mea, ua hele mai ka wahine – The men stood up because the lady came walking in

No Oʻahu mai – from Oʻahu

“E Lani” “E ō” “Pehea ʻoe?” – “O Lani” “Yes?” “How are you doing?”
E hele ana au i ka hale mua – I will go to the first house
I hea ka hale küʻai nui loa? – Where is the biggest store?
Aia nō a pau ka hana, a laila, e holoholo koke ana au i Hilo – As soon as the work is finished, then I will quickly go for a ride to Hilo

No Kauaʻi mai – from Kauaʻi

  • Aia kekahi hale nani maoli nō i mua pono o ka uapo – There is a truly beautiful house directly in front of the bridge
  • Ua ʻōlelo ʻo Kimo a me Leialoha kekahi i kekahi – Kimo and Leialoha spoke with each other
  • ʻOiai he malihini au, no hea mai ʻo Pele? – Since I am a tourist, where is Pele?
  • Inā ua hele ʻoe i Kauaʻi, inā ua hauʻoli au – If you had gone to Kauaʻi, I would have been happy
  • Inā ua pau ka hana ma mua o ka hola ʻelima, inā ua nui paha ke kālā ma hope mai – If the work had been done before five o’clock,
  • there would have perhaps been a lot of money afterwards.
  • Makemake ʻo ia i kekahi mau pua nani nāna – She wants some beautiful flowers for herself

No Molokaʻi a me Lānaʻi mai – from Molokaʻi and Lānaʻi

  • A hiki i kēia lā, ʻaʻole hauʻoli ʻo Kimo – Until this very day, Kimo is not happy
  • ¡ʻAʻole loa e hele hoʻokahi ke keiki i ka hale küʻai nui! – No way should the child go alone to the big store!
  • E holoholo ana kākou a puni ka mokupuni ma Malaki – We are all going to travel around the island in March
  • E hoʻomaopopo ana nā kānaka a pau i kāna i hana ai – All of the people are going to remember what she did.
  • Ua mālie loa ke kai no kekahi wā, a laila, ua nui hou mai nā nalu – The sea was very calm for a short time, and then the waves got bigger again
  • He aliʻi nui ʻo Kamehameha ma Hawaiʻi i ka wā kahiko, a he nui kona aloha ʻia a hiki i kēia lā – Kamehameha was a great chief of Hawaiʻi in the ancient times, and he is greatly loved even today

Days and Months

Disc 7, Part 6: Days of the Week and Months of the Year

The calendar system of the Hawaiian people before contact with the western world was quite different from the system we are used to. But it was not long before the western system had been adopted by the Hawaiians, and that is the system we will learn a little about today. The original system has not been forgotten, however, and it is alive and well in some parts of the Hawaiian community.

The days of the week are based in the Hawaiian concept of the 24 hour cycle we call a “day” starting in the night time. So what we would call a “day” in Sun-day, Mon-day, and so on, translates to “pō”, or “night” in today’s spoken Hawaiian. Each day of the week has a successive number, with monday being night number one, except Sunday alone, which is called “a day of prayer”, Lāpule. Remember, it was the missionaries in the early 1800s that inspired this system. Let’s practice saying the names; e hoʻomākaukau!

  • Poʻakahi – Monday
  • Poʻalua – Tuesday
  • Poʻakolu – Wednesday
  • Poʻahā – Thursday
  • Poʻalima – Friday
  • Poʻaono – Saturday
  • Lāpule – Sunday

Shall we try a short exercise using the days of the week? A ʻo ʻia! To say “on Monday”, for example, you say “ma ka Poʻakahi”. E unuhi mai – translate into Hawaiian. Hoʻomākaukau!

  • I am going to leave on Saturday – E haʻalele ana au ma ka Poʻaono.
  • Work was finished on Monday – Ua pau ka hana ma ka P1
  • We are all going for a trip on Tuesday – E huakaʻi ana kākou ma ka P2
  • You should look at 1 o’clock on Wednesday – E nānā ʻoe ma ka hola 1, ma ka P3
  • You should do it before Sunday – E hana ʻoe ma mua o ka Lāpule
  • The village will be calm on Sunday at 9 o’clock – E mālie ana ke kauhale ma ka Lāpule, ma ka hola 9
  • The plane will leave on Thursday at 7 o’clock – E lele ana ka mokulele ma ka P4, ma ka hola 7
  • The visitors will speak in Maunaloa on Friday – E ʻōlelo ana nā malihini ma Maunaloa, ma ka P5
  • The children will surf on Saturday, because the waves will be big – E heʻenalu ana nā keiki ma ka P6, no ka mea, e nui ana nā nalu

Very good, Those sentences are getting a little harder, but this will give you plenty to work on as you progress past the beginner stage of learning Hawaiian. Keep up the good work!

Now let’s turn our attention to the names of the months. These follow the English, so if you say the list to yourself a few times, or better yet, if you make a calendar for your own personal use and label it with the Hawaiian months and days, you’ll be able to practice a lot and you’ll memorize these names in no time. Hoʻomākaukau!

  • Ianuali – January
  • Pepeluali – February
  • Malaki – March
  • ʻApelila – April
  • Mei – May
  • Iune – June
  • ʻIulai – July
  • ʻAukake – August
  • Kepakemapa – September
  • Novemapa – November
  • Kekemapa – December
  • E hōʻike ana kākou ma nā P3 ma Malaki – We are all going to do shows on Wednesdays in March
  • Ua nui ka lā ma Iulai – There is a lot of sun in July
  • E huakaʻi ana ka ʻohana ma ʻAukake – The family will go for a trip in August
  • E mālie ana ʻo Lānaʻi ma Ianuali – Lānaʻi will be tranquil in January
  • Ua pau ka hana ma ʻApelila – The work was finished in April
  • E kapu ana ke ala ma Nowemapa – The pathway will be taboo (off limits) in November

Do you see how to use the months? The hardest part is not placing them in the sentence, but just memorizing their names and being able to come up with the name in your head when you need to recall it in conversation. So with that in mind, let’s practice for a few minutes using the phrases you just heard. Hoʻomākaukau!

  • E mālie ana ʻo Lānaʻi ma Ianuali – Lānaʻi will be tranquil in January
  • E hōʻike ana kākou ma nā P3 ma Malaki – We are all going to do shows on Wednesdays in March
  • Ua nui ka lā ma Iulai – There is a lot of sun in July
  • Ua pau ka hana ma ʻApelila – The work was finished in April
  • E huakaʻi ana ka ʻohana ma ʻAukake – The family will go for a trip in August
  • E kapu ana ke ala ma Nowemapa – The pathway will be taboo (off limits) in November.

I kēia manawa, ua pau ke aʻo i nā haʻawina hou ma kēia papahana. E holomua aku ʻoe i kekahi CD a lipine paha, a e hoʻomaopopo ana kākou i nā haʻawina a pau a kākou i hana ai.

Colours (Colors)

Disc 7, Part 5: The Hawaiian words for common colours

As in many languages of the world, some of the colour names we have in English were not present in Hawaiian before recent times. The word for “colour” itself is “waihoʻoluʻu”, which literally means something like “water-based dye for dipping things into”. Let’s all try it: waihoʻoluʻu [2x]. Many people today like to say “kala”, which is a Hawaiianised version of the English, “colour”.

Here are the names of the colours. Repeat after me. E hoʻomākaukau.

  • ʻulaʻula – red
  • ʻōmaʻomaʻo – green
  • uliuli – blue
  • lenalena – yellow
  • ʻālani – orange
  • poni – purple
  • ʻākala – pink
  • mākuʻe – brown
  • ʻeleʻele – black
  • keʻokeʻo – white
  • ʻāhinahina – grey

Would you like to try using them in some phrases? I’ll say the English, and you say the Hawaiian. We’ll use the Hawaiian form that you hear in your vocabulary lessons, and add the ʻaʻano descriptive word, the colour, afterwards. For example, I’ll say “A white skirt”, so you’ll respond, “he pāʻū keʻokeʻo”. “He pāʻū” means “a skirt”, and “keʻokeʻo” is the colour. He pāʻū keʻokeʻo – a white skirt.

In each of the exercises, you’ll hear the correct answer after a short pause, so you can check your response. Hoʻomākaukau!

Ma kekahi ʻaoʻao – Next page

  • a grey cliff – he pali ʻāhinahina
  • a brown animal – he holoholona mākuʻe
  • a blue sea – he kai uliuli
  • a yellow pineapple – he halakahiki lenalena
  • a green mountain – he mauna ʻōmaʻomaʻo
  • a pink flower – he pua ʻākala
  • a red lehua blossom – he lehua ʻulaʻula
  • a purple house – he hale poni
  • an orange fruit – he huaʻai ʻālani
  • a black coffee – he kope ʻeleʻele
  • a white restaurant – he hale ʻāina keʻokeʻo

Great! Now I imagine you are ready for the next step. I’ll say an English sentence, and you make it Hawaiian. The colour words, since they are just descriptions, come right after the word they describe or modify. E hoʻomākaukau!

  • There is a grey cliff on Molokaʻi – Aia kekahi pali ʻāhinahina ma Molokaʻi
  • A brown animal will run on the ranch – E holo ana kekahi holoholona mākuʻe ma ke kahua pipi
  • There is a blue sea in Hawaiʻi – Aia kekahi kai uliuli ma Hawaiʻi
  • The yellow pineapple was delicious – Ua ʻono ka halakahiki lenalena
  • A green mountain is standing there (at that place) – Aia kekahi pali ʻāhinahina ma Molokaʻi
  • A green mountain is standing there (at that place) – E kū ana kekahi mauna ʻōmaʻomaʻo ma laila
  • I want a pink flower – He pua ʻākala
  • I carried a red lehua blossom – Ua hāpai au i kekahi lehua ʻulaʻula
  • There are two purple houses in Honolulu – Aia ʻelua hale poni ma Honolulu
  • The five orange fruits were famous – Ua kaulana nā huaʻai ʻālani ʻelima
  • There is a black coffee at the airport – Aia kekahi kope ʻeleʻele ma ke kahua mokulele
  • There are lots of visitors at the white restaurant – Ua nui nā malihini ma ka hale ʻāina keʻokeʻo

If you managed to get those exercises mostly correct, you are doing really well! It’s time to start thinking ahead, to get some more supplemental material to study Hawaiian language from when you finish this program. You can always check the website mentioned in the introduction to this Topics Entertainment program for some recommendations.

Suggestive Command Using “e”

Disc 7, Part 4: Using the word “E” to make a suggestion or command

Sometimes, we want to suggest that somebody should do something, like “Kimo should go to Kauaʻi” or “The work should be finished before 4 o’clock”. To do this, we simply put the suggestive command word “e” before the action part of the sentence. The following are examples:

  • E holoholo ʻo Kimo i Kauaʻi – Kimo should go to Kauaʻi
  • E pau ka hana ma mua o ka hola ʻehā – The work should be finished before 4 o’clock

Let’s try to say some sentences. Listen and repeat after me. E hoʻomākaukau!

  • E haʻalele ka mokulele i ka hola ʻelima – the plane should leave at 5 o’clock
  • E holo ka moku i Puʻupehe – the boat should go to Puʻuhepe
  • E maikaʻi ka hana – the work should be good
  • E hauʻoli nā ipo ʻelua – the two sweethearts should be happy
  • E hoʻomākaukau – get ready
  • E hoʻolohe kākou! – we should all listen
  • E hoʻolohe mai ʻoe! – you should listen to me!
  • E wikiwiki ka hana – work should go fast
  • no ka mea – because
  • ua hoihoi kākou – because we are all interested
  • E hele ka malihini i luna o ka pali – the visitor should go to the top of the cliff

Now, it is your turn to translate into Hawaiian, from the English. E hoʻomākaukau!

  • Kealoha should go to Kona – E holoholo ʻo Kealoha i Kona
  • The work should be finished before 4 o’clock – E pau ka hana ma mua o ka hola ʻehā
  • The plane should leave at 5 o’clock – E haʻalele ka mokulele i ka hola ʻelima
  • The boat should go to Kaunakakai – E holo ka moku i Kaunakakai
  • The work should be good – E maikaʻi ka hana
  • The two sweethearts should be happy – E hauʻoli nā ipo ʻelua
  • Get ready! E hoʻomākaukau
  • We should all listen – E hoʻolohe kākou!
  • You should listen to me! – E hoʻolohe mai ʻoe!
  • Work should go fast, because we are all interested – E wikiwiki ka hana, no ka mea, ua hoihoi kākou
  • The visitor should go to the top of the cliff – E hele ka malihini i luna o ka pali